Jam shkrimtare nga Ballkani â pse njerĂ«zit supozojnĂ« se di vetĂ«m pĂ«r luftĂ« dhe tragjedi?
Nga: Ana Schnabl / The Guardian
Përkthimi: Telegrafi.com
Mora pjesë në një konferencë të shkrimtarëve amerikanë në Teksas, pak para se bota të futej në izolim për shkak të Kovidit-19. Midis paneleve dhe ndërlidhjes me të tjerët, kalova kohën duke shëtitur në panairin e librave, duke shfletuar titujt dhe duke bombarduar botuesit me pyetje.
âSa vepra tĂ« pĂ«rkthyera keni nĂ« katalogĂ«t tuaj? Si i zbuloni autorĂ«t qĂ« janĂ« jashtĂ« ShBA-sĂ«? Dhe, si e vlerĂ«soni cilĂ«sinĂ« e shkrimit nĂ« gjuhĂ«t tĂ« cilat ju nuk i flisniâ?
Nuk isha thjesht kureshtare â isha nĂ« njĂ« mision. Doja tĂ« dija çfarĂ« lloj veprash tĂ«rhiqnin botuesit amerikanĂ« dhe nĂ«se puna ime mund tĂ« zgjonte interesimin e tyre. Nuk u pĂ«rpoqa tĂ« fsheh ambicien time.
Lexo po ashtu nga Ana Schnabl:
â Dikur tĂ« kĂ«qijtĂ« e Holivudit ishin rusĂ« ose kinezĂ«, tani jemi ne â njerĂ«zit nga Ballkani
â Melania Trump nuk shfaq asnjĂ« interes pĂ«r atdheun e saj, SlloveninĂ« â dhe pĂ«r kĂ«tĂ« jam mirĂ«njohĂ«se
NjĂ« pĂ«rgjigje mĂ« ka mbetur nĂ« mendje, ngulitur si njĂ« ferrĂ«. Erdhi nga njĂ« pĂ«rfaqĂ«sues i njĂ« prej shtĂ«pive mĂ« tĂ« mĂ«dha botuese nĂ« ShBA. Pasi shpjegova prej nga isha, duke pĂ«rdorur fjalĂ«n kyçe si ârepublika veriore e ish-JugosllavisĂ«â dhe âjo njĂ« zonĂ« lufte pĂ«r momentinâ, ai ofroi kĂ«tĂ« kĂ«shillĂ«:
âMendo pĂ«r histori dhe pĂ«r tema specifike pĂ«r kulturĂ«n tĂ«nde dhe pĂ«r historinĂ« e venditâ.
âPraâ, shtova me hezitim, âjo njĂ« histori, bie fjala, pĂ«r njĂ« grua qĂ« la karrierĂ«n nĂ« financĂ«, qĂ« ndahet nga burri dhe merret me qeramikĂ«â?
âEpo, nĂ«se ajo histori gjithashtu eksploron çështjet kulturore ose historike, atĂ«herĂ« poâ.
Ndjeva një thumb të bezdisë, por e falënderova me edukatë dhe u largova. Papritmas, një kafe dhe një cigare ndiheshin si të domosdoshme.
NĂ« vitet qĂ« pasuan, fillova ta kuptoj se pse fjalĂ«t e tij mĂ« acaruan kaq shumĂ«. Ato zbuluan njĂ« model â njĂ« model qĂ« vazhdon tĂ« mĂ« frustrojĂ«.
PĂ«r autorĂ«t nga Ballkani, nga kombet e tjera evropiane dhe nga vendet e botĂ«s historia dhe kultura e tĂ« cilĂ«ve janĂ« mister pĂ«r lexuesit e AmerikĂ«s sĂ« Veriut, rruga drejt pĂ«rkthimit nĂ« anglisht â dhe botimit nga botues amerikanĂ« apo britanikĂ« â shpesh varet nga pĂ«rmbushja e njĂ« kushti tĂ« pashkruar: vepra jonĂ« duhet tĂ« paraqesĂ« kontekstin politik ose kulturor tĂ« rajonit tonĂ«, ose tĂ« paktĂ«n tĂ« mbĂ«shtetet nĂ« ngjarje kyçe historike. QĂ« tĂ« ketĂ« sukses, duhet tĂ« ketĂ« vlerĂ« shpjeguese ose ilustruese â nĂ« mĂ«nyrĂ« ideale, me njĂ« dozĂ« didaktike.
âLexuesit amerikanĂ« kanĂ« nevojĂ« tĂ« mĂ«sojnĂ« pĂ«r vendinâ, ka thĂ«nĂ« botuesi.
NĂ« pamje tĂ« parĂ«, kjo pritshmĂ«ri duket e padĂ«mshme â madje e arsyeshme. NĂ« fund tĂ« fundit, autorĂ«t, kudo, pĂ«rfshirĂ« ata nga Ballkani, reflektojnĂ« mbi rrethanat e tyre tĂ« menjĂ«hershme politike dhe kulturore. LetĂ«rsia ka qenĂ« gjithmonĂ« njĂ« mjet pĂ«r tĂ« pasqyruar, analizuar dhe kritikuar shoqĂ«rinĂ«.
Por, nĂ«nkuptimi mĂ« i thellĂ« i kĂ«saj pritshmĂ«rie Ă«shtĂ« mĂ« shqetĂ«sues. Ajo mbĂ«shtetet nĂ« njĂ« besim tĂ« heshtur se Ballkani Ă«shtĂ« njĂ« vend mĂ« pak i vlefshĂ«m â njĂ« rajon qĂ« pĂ«rgjithmonĂ« zien me potencialin pĂ«r tragjedi. Siç e tha botuesi, me sinqeritet: âTĂ« trajtosh diçka problematike nga pikĂ«pamja kulturore ose historike â ose mĂ« mirĂ«, traumatike â do tĂ« ishte mĂ« me interesâ.
Me âtraumatikeâ a po imagjinonte ai mizoritĂ« e LuftĂ«s sĂ« DytĂ« BotĂ«rore apo luftĂ«rat jugosllave? Mos po pĂ«rfytyronte njĂ« rajon tĂ« zhytur nĂ« varfĂ«ri, pabarazi dhe tradita patriarkale? Ndoshta ai supozonte se shoqĂ«ritĂ« ballkanike janĂ« nĂ« mĂ«nyrĂ« tĂ« veçantĂ« tĂ« prira ndaj dhunĂ«s apo trishtimit. Ndoshta shpresonte pĂ«r histori nga zhgĂ«njimi post-socialist, duke ushqyer nocionin se ende po pĂ«rpunojmĂ« âtraumĂ«nâ e socializmit jugosllav.
Nuk mund ta them me siguri. Ajo qĂ« di Ă«shtĂ« kjo: ai nuk do tĂ« kishte interes pĂ«r njĂ« version ballkanik tĂ« Vitit tim tĂ« pushimit dhe relaksimit [My Year of Rest and Relaxation]. NjĂ« roman pĂ«r njĂ« protagoniste nga Ballkani â qĂ« thjesht Ă«shtĂ« e rraskapitur nga kapitalizmi, e pĂ«rqendruar te vetja, e zemĂ«ruar ose moralisht e paqartĂ« â nuk do tĂ« pĂ«rmbushte kriteret e duhura.
Mjerisht, pĂ«r tĂ«, me shumĂ« gjasĂ« do ta kishte anashkaluar romanin hibrid tĂ« shkrimtares sllovene NataĆĄa Kramberger, e cila mori pĂ«rsipĂ«r njĂ« fermĂ« nĂ« Shtajer tĂ« SllovenisĂ« pas kthimit nga Berlini. Dhe, dyshoj se do tâi interesonin tregimet e shkurtra tĂ« kroates Luiza Bouharaoua, tĂ« cilat pĂ«rshkruajnĂ« ankthin dhe gĂ«zimet e brezit tĂ« mijĂ«vjeçarit â ndonĂ«se nĂ« nuancat e Adriatikut. As poezia e poetes maqedonase Kalia Dimitrova, e cila pĂ«lqen tâi referohet Kaprit dhe Berlinit, por rrallĂ« Shkupit.
QĂ« njĂ« vepĂ«r nga njĂ« autor ballkanik tĂ« ketĂ« sukses, protagonisti i saj duhet tĂ« jetĂ« viktimĂ« â njĂ« viktimĂ« e qartĂ« dhe e padiskutueshme. Botuesit preferojnĂ« histori qĂ« nxjerrin dhembshuri, zemĂ«rim moral, zemĂ«rthyerje ose, nĂ« mĂ«nyrĂ« ideale, tĂ« tria bashkĂ«.
Me pak fjalĂ«, pritet qĂ« ne shkrimtarĂ«t ballkanikĂ« tâu qasemi temave universale â dhimbjes, tjetĂ«rsimit, dashurisĂ«, humbjes â pĂ«rmes prizmit tĂ« ngushtĂ« rajonal. Dhe, ajo lente duhet tĂ« pĂ«rfshijĂ« njĂ« kthesĂ« tĂ« paparashikueshme ekzotike.
PĂ«r tĂ« qenĂ« tĂ« qartĂ«, Ballkani Ă«shtĂ« njĂ« rajon specifik me kompleksitete unike kulturore, politike dhe historike. ShkrimtarĂ«t nga ky vend kanĂ« shumëçka pĂ«r tĂ« thĂ«nĂ« pĂ«r kĂ«to gjĂ«ra, dhe shumĂ« prej tyre e bĂ«jnĂ« kĂ«tĂ« nĂ« mĂ«nyrĂ« tĂ« shkĂ«lqyer. Por, nĂ«se pĂ«rkthimet nĂ« anglisht synojnĂ« tĂ« zgjerojnĂ« njohuritĂ« pĂ«r âatĂ« vendin e Ballkanitâ, botuesit duhet tĂ« jenĂ« tĂ« gatshĂ«m tĂ« angazhohen pĂ«r historitĂ« tĂ« cilat sfidojnĂ« perceptimet ekzistuese.
Pyetja nuk Ă«shtĂ« nĂ«se shkrimtarĂ«t ballkanikĂ« duhet tĂ« pasqyrojnĂ« kontekstin e tyre. Shpesh e bĂ«jmĂ«, natyrshĂ«m. Pyetja Ă«shtĂ« nĂ«se botuesit do tĂ« dĂ«gjojnĂ« larminĂ« e zĂ«rave qĂ« dalin nga rajoni â apo do tĂ« vazhdojnĂ« tĂ« privilegjojnĂ« rrĂ«fimet tĂ« cilat me pĂ«rpikĂ«ri i pĂ«rforcojnĂ« supozimet e tyre.
NĂ« fund tĂ« fundit, Ballkani ka shumëçka mĂ« shumĂ« sesa traumĂ«, tragjedi apo tregime tĂ« pĂ«rshtatshme pĂ«r tĂ« nxjerrĂ« mĂ«sime. Ka edhe thjesht histori tĂ« shkruara nĂ« mĂ«nyrĂ« tĂ« jashtĂ«zakonshme pĂ«r gratĂ« qĂ« dikur punonin nĂ« financa, qĂ« lanĂ« burrat dhe hapĂ«n njĂ« punishte qeramike. Disa botues nga Amerika e Veriut dhe Britania tashmĂ« i kanĂ« mbĂ«shtetur plotĂ«sisht historitĂ« e tilla, siç tregon çmimi International Booker pĂ«r Georgi Gospodinovin, dhe nĂ« kĂ«tĂ« mĂ«nyrĂ« kanĂ« pĂ«rmbushur misionin pĂ«r tĂ« sjellĂ« zĂ«rat nga qoshet e ndryshme tĂ« botĂ«s te njĂ« audiencĂ« globale â jo si ambasadorĂ« tĂ« gjeografisĂ« sĂ« tyre, por si tregimtarĂ« nĂ« tĂ« drejtĂ«n e tyre. Por, shumĂ« tĂ« tjerĂ« ende nuk e kanĂ« bĂ«rĂ« kĂ«tĂ«. /Telegrafi/
Â
Â
The post Jam shkrimtare nga Ballkani â pse njerĂ«zit supozojnĂ« se di vetĂ«m pĂ«r luftĂ« dhe tragjedi? appeared first on Telegrafi.